The surviving versions of the Syriac translation of Ptolemy's life of Aristotle (which contains Aristotle's will), and the Syriac commentaries on Porphyry's Isagoge; the only printed edition, with extensive introduction.
This work is a catalogue of 38 Arabic and Syriac manuscripts found in the Syrian Orthodox Monastery of St. Mark in Jerusalem; contains liturgical and literary works.
This essential volume on the Syrian Orthodox liturgy (Fenquitho) by an eminent liturgist covers both the development of the liturgy itself and the structure of the church year.
In this volume, Baumstark deals with the transmission of Aristotelian philosophy into Syriac and Arabic. Syriac texts with German translations are included, alongside a detailed study of their textual interrelationships.
Willi Heffening publishes a German translation of two litanies that are preserved only in a Paschal book from the Coptic Church. Heffening also includes an introduction and supplements the translation with critical notes.
In the present article, Anton Baumstark describes the decorative illustrations found in an Arabic gospel text of the fourteenth century and concludes that they represent antique artistic features that were preserved only in the Oriental manuscript tradition.
Anton Baumstark compares the text of a Gospel citation found in a Coptic Manichaean Kephalaia with other versions of the text in order to demonstrate that it was influenced by the Diatessaron tradition.
Anton Baumstark discusses the various, complex problems inherent in any attempt to determine the influences from other translation traditions on the form of the Christian-Palestinian text of the Pentateuch.
Anton Baumstark surveys key developments in the Byzantine liturgical rite and attempts to view these developments within the historical circumstances that likely affected or caused them.
Anton Baumstark compares selections from the Latin Te Deum hymns with eastern Eucharistic prayers in order to find evidence of eastern influence on the western liturgical tradition.
In the present essay, Anton Baumstark surveys several Christmas texts from the Roman Antiphonarius Officii in an attempt to find evidence of Byzantine influence. Baumstark focuses the comparison on poetic texts in the Byzantine tradition.
In the present essay, Anton Baumstark responds to E. Weigand’s argument for a Western influence on the artwork found in tenth century illustrated Armenian manuscripts by demonstrating that the artistic influences could have come from the Eastern tradition as well.
The Syriac tradition played an important role in shaping pre- and early Islamic concepts of Christianity. In this article, Anton Baumstark argues that a few Arabic citations of the Bible reflect reliance on Old Syriac translations rather than the Peshitta.
Anton Baumstark surveys the possible literary sources for liturtgical hymn prayers of the Eastern Syriac tradition and also provides a Latin translation of nineteen such prayers found in Bedjan’s Chaldean Breviary.
Anton Baumstark compares the Greek text of a Theotokion preserved in a sixth-century manuscript to comparable texts from the Oriental Christian traditions and the Western Ambrosian Rite.
Joseph Catergian’s Die Liturgien bei den Armeniern was significant for liturgical studies in the Armenian tradition, but it lacked translations of the texts. The present publication includes translations by Peter Ferhart, Anton Baumstark, and Adolf Rücker.
Theodor Kluge publishes a German translation of two Eastern Christian liturgical texts for use in Holy Week, Easter and Pentecost. Anton Baumstark adds notations to the translation and includes an introduction to each text.
Anton Baumstark discusses the critical issues in the dating of the text of the Peregrinatio of Egeria. After comparing the account with other texts, Baumstark concludes in favor of the traditional fourth-century date and provides needed support for this conclusion.
Illustrations were common in manuscripts of the Gospels, but far less common for the Acts and Epistles. Anton Baumstark describes the images found in one manuscript that does include illustrations for these documents and compares them with the Eastern tradition.
Anton Baumstark compares the description of various holy sites in Jerusalem from the Byzantine age in a neglected source—a tenth-century Typikon of Anastasis—with the descriptions found in other ancient texts.
Descriptions of the Holy Lands abound, yet each offers a unique perspective. Anton Baumstark publishes here an Arabic version of one such description accompanied by a brief introduction to the text and a Latin translation.
Anton Baumstark publishes here the portion of Theodore bar Koni’s Scholia that deals with the various Greek philosophical schools of thought. Baumstark provides an introduction to the Syriac text and includes a Latin translation.
Anton Baumstark describes thirty Psalter illustrations that he found in a manuscript belonging to the Greek Patriarch of Jerusalem. These illustrations significantly increase our knowledge of Psalter illustrations in the Syriac tradition.
Anton Baumstark publishes two memre on the subject of Mary’s passing. The first is attributed to Jacob of Serug and the second to John of Birta. Baumstark also provides a brief introduction to the texts.