In the present essay, Anton Baumstark surveys several Christmas texts from the Roman Antiphonarius Officii in an attempt to find evidence of Byzantine influence. Baumstark focuses the comparison on poetic texts in the Byzantine tradition.
In the present essay, Curt Peters compares citations from the Gospel of Matthew in the Syriac translation of Eusebius’s “Theophany” in order to determine the form of the citations within the Syriac translation tradition.
Curt Peters presents the collated Arabic texts of several Gospel passages that include noteworthy variants. For each passage, Peters includes a critical apparatus with variant readings and a German translation.
Anton Baumstark compares selections from the Latin Te Deum hymns with eastern Eucharistic prayers in order to find evidence of eastern influence on the western liturgical tradition.
Hieronymus Engberding publishes here a comparison of the Syriac-Antiochene Anaphora of the Twelve Apostles with portions of the Marionite tradition of the Anaphora and the Greek liturgy of St. John Chrysostom, including parallel texts and concluding discussion.
Sebastian Euringer publishes here the Ethiopic text of an Anaphora dedicated to the Virgin Mary. Supplementing the Ethiopic text, Euringer also includes a critical apparatus with variant readings and a German translation.
Anton Baumstark compares the text of a Gospel citation found in a Coptic Manichaean Kephalaia with other versions of the text in order to demonstrate that it was influenced by the Diatessaron tradition.
The caves that make up the coenobitic Monastery of St. Euthymios include several interesting and well-preserved wall paintings. In the present article, Andreas Mader presents a thorough description of these caves and paintings and includes several photographs for reference.
In the present article, Anton Baumstark describes the decorative illustrations found in an Arabic gospel text of the fourteenth century and concludes that they represent antique artistic features that were preserved only in the Oriental manuscript tradition.
In the present article, Sebastian Euringer presents a German translation of three Ethiopic poetic texts, which he supplements with a bibliography, an introduction, and extensive critical notes including commentary.