This work consists of five leaves of the old Syriac version of the Bible, in the Palestinian dialect. Included are images of some of the leaves, Syriac text, English translation, notes, and a essay on the underlying Greek text.
Gwilliam organizes the sources available for a critical edition of the Peshitto New Testament. These sources include the major manuscripts, Syriac Massorah, and the Arabic and Persian versions. He addresses revisions of the Peshitto New Testament and how the materials cited might be used for a critical edition of the Peshitto.
Gwilliam presents a critical edition of the letter of Eusebius to Carpianus, as well as a Latin translation. Essays concerning this important epistle addressing the harmonization of the Gospels provides a valuable early insight into the Synoptic Problem.
This essay by Gwilliam explores the vital role of the Syriac Peshitta for textual criticism of the New Testament. While maintaining the priority of the Greek, Gwilliam explores connections and disagreements between the Syriac and the traditional text. An apology for the Peshitto and problems associated with it are openly discussed.