Kiraz Chronicles Archive makes available rare publications of historical texts from the ancient and medieval worlds. Texts are given in the original language, and, when available, in an English translation.
The text in Chinese and Syriac, with English translation and notes, of the Nestorian Stele, set up in Changan in 781, with a history of the Nestorian Christians of China and their final state as a secret society.
The monk Florentius of Worcester compiled several chronicles and other sources, here translated into English. It is an independent source for Anglo-Saxon history, and a contemporary source for the Normans.
Published for the first time in this book is the History of the Governors of Egypt by Abu Umar Muhammad ibn Yusuf al-Kindi (d. 870). Edited from a single manuscript by Nicholas Koenig, this study is as close as possible to a critical edition when only one manuscript survives.
The Book of Crowns on the Kings of Himyar, or Kitāb al-Tīgān as it is known in its original Arabic title, is a pre-Islamic collection rich with lore and myth by Wahb ibn al-Munabbih.
An early example of Islamic history, the Kitab al-ma'arif (“Book of Knowledge”) of ibn Qutayba (ibn Coteiba) has a prominent place. Born in Kufa, in present-day Iraq, ibn Qutayba was a teacher in Baghdad and he was among the first formal historians. This particular work ambitiously covers topics from the beginning of creation and facts about the period before the appearance of Islam (jahiliyya) to the names of the companions of the prophet Mohammed, famous jurists and masters of the oral tradition associated with the prophet (hadith). Presented here in the original Arabic, along with an introduction by Wüstenfeld, this early manual of history is sure to be of interest to anyone considering Islamic outlooks from the ninth century.
The venerable work of Abu al-Hasan Ali al-Shabushti (d. c. 1000), “The Book of Monasteries,” has come to hold an acclaimed status among scholars of early Arabic Christianity. Thoroughly annotated and cross-referenced, this Arabic edition by George Awwad is more than simply a catalogue of monasteries, it is a view into the culture of early Christianity as it developed in Iraq, Syria, Egypt, and Arabia.
A representative of the Arabic genre known as “futuh reports,” The Conquest of Syria remains an important historical source although it is now recognized not to be the work of Abu Abdullah Muhammad Ibn Omar Ibn Waqid al-Aslami (called al-Waqidi). This Arabic document, part history, part romantic reconstruction of the past, is one of the main sources narrating the Muslim conquest of Syria. A window into the world of early Muslim self-perception, these documents are a valuable historical source in the sense of being period pieces. Here the Arabic text is presented along with the partial notes and comments of W. Nassau Lees, a noted writer on Eastern culture.
This books gives the Syriac text of the account of Yaballaha III, Church of the East Patriarch, and his vicar Bar Sauma, the Mongol Ambassador to the Frankish courts at the end of the thirteenth century.
A fine example of Arabic science, Shams ed-Din abu-Abdullah Muhammad al-Dimashqi’s Cosmography has almost been forgotten by the Western world. Translated into French by A. F. Mehren, this important historical text will now be widely available.
This book gives an introduction and an annotated English translation of the Syriac account of Yaballaha III, Church of the East Patriarch, and his vicar Bar Sauma, the Mongol Ambassador to the Frankish courts at the end of the thirteenth century. The translation is based on Bedjan’s 1895 edition of the Syriac text (also available from Gorgias Press). In addition to the translation, a survey of the Mongols and their relation to the West is given, as well as a brief history of the "Nestorian" Church.
Composed in three parts, the book chronicles a critical period in the Syriac Orthodox Church, and represents the greatest literary work by the author. It includes grammatical, historical, and geographical notes in English and German.
The Ecclesiastical History of Eusebius of Caesarea, who flourished in the fourth century, has long been considered a landmark in Christian historiography. Written originally in Greek, a Syriac translation appeared during or shortly after the lifetime of the author.
This standard edition of the Chronicle, composed in AD 507, is considered one of the most valuable authorities for the period with which it deals. The manuscript from which the text is derived is a palimpsest copied between 907 and 944.
This is a Syriac edition, with English translation, of the folk-lore and legends connected to Alexander the Great. This ancient text represents a Greek text that is much older than any other known version.