Peter Juhás (University of Münster, Institute for New Testament Textual Research) is a philologist and theologian. His research interests include Hebrew and Syriac philology, ancient Bible translations, and Jewish apocalyptic literature.
From the outset, biblical texts were produced in multilingual contexts, with an awareness of language barriers and a pressing need to overcome them. Translating biblical books and compilations has been one of these efforts in multilingual and multicultural mediation. Such translation endeavors were seen from the beginning as both desirable and in need of explanation and justification. This volume brings together studies on Bible translations from antiquity to the present, stemming from a series of international conferences held in Košice, Slovakia, in 2021 and 2022, as well as subsequent research exchanges. It addresses general methodological and conceptual questions, examines ancient translations into Greek, Latin, Syriac, and Coptic, and finally explores historical and recent Bible translations into Czech, Slovak, Ukrainian, and German, considering not only their philological approaches but also their institutional, political, and religious contexts.