You have no items in your shopping cart.
Close
Search
Filters

Syntactic Studies in Targum Aramaic

A Text-Linguistic Reading of 1 Samuel


How can one distinguish between narrative, which records a sequence of events, and a narrator's comment on these events, in the form of notes, clarifications, and retellings? Syntax of Targumic Aramaic: A Text-Linguistic Reading of 1 Samuel applies the insights of Functional Sentence Perspective and Text Linguistics to Targum 1 Samuel. Through this analysis, Condrea answers key questions about Aramaic syntax and recovers the voice and contributions of the text's narrator.
Publisher: Gorgias Press LLC
SKU (ISBN): 978-1-4632-3910-7
Publication Status: In Print
Publication Date: Mar 9,2020
Interior Color: Black
Trim Size: 6 x 9
Page Count: 325
Languages: English
ISBN: 978-1-4632-3910-7
$164.00
Ship to
*
*
Shipping Method
Name
Estimated Delivery
Price
No shipping options

Word order is a major component in interpreting Targum Aramaic syntax. With the use of Harald Weinrich’s text-linguistic method, Vasile Condrea answers key questions surrounding this topic.

In the indirect speech of Targum 1 Samuel, the text examined here, the reader is exposed to the flow of narrative, which represents the events as they happened. This flow is sometimes substituted with comment. Weinrich defined these two linguistic realities—the narrative and comment registers—and associated them with morphological tenses in modern languages. English narrates with tenses like past simple, but comments with the present and present perfect.

In Targum Aramaic, the narrative register is conveyed by VSO sentences. SVO sentences are closely linked with the comment register. In the comment passages, the presence of the biblical author is revealed through reports, notes, or clarifications of the story.

Word order is a major component in interpreting Targum Aramaic syntax. With the use of Harald Weinrich’s text-linguistic method, Vasile Condrea answers key questions surrounding this topic.

In the indirect speech of Targum 1 Samuel, the text examined here, the reader is exposed to the flow of narrative, which represents the events as they happened. This flow is sometimes substituted with comment. Weinrich defined these two linguistic realities—the narrative and comment registers—and associated them with morphological tenses in modern languages. English narrates with tenses like past simple, but comments with the present and present perfect.

In Targum Aramaic, the narrative register is conveyed by VSO sentences. SVO sentences are closely linked with the comment register. In the comment passages, the presence of the biblical author is revealed through reports, notes, or clarifications of the story.

Write your own review
  • Only registered users can write reviews
*
*
Bad
Excellent
*
*
*
*
ContributorBiography

VasileCondrea

Vasile Condrea earned a Licenza in Biblical Studies and Archaeology from Studium Biblicum Franciscanum of Jerusalem (2009–2012). In 2017, he gained a PhD in Old Testament and Semitic Languages from Durham University. Subsequently, he wrote two articles on the text-linguistic method and its application to Biblical Hebrew published in the Journal for the Study of the Old Testament. Starting in 2019, Condrea is a Postdoctoral Fellow at Dublin City University with the support of the Irish Research Council working on a project focused on Biblical Hebrew syntax.

How can one distinguish between narrative, which records a sequence of events, and a narrator’s comment on these events, in the form of notes, clarifications, and retellings? Syntax of Targumic Aramaic: A Text-Linguistic Reading of 1 Samuel applies the insights of Functional Sentence Perspective and Text Linguistics to Targum 1 Samuel. Through this analysis, Condrea answers key questions about Aramaic syntax and recovers the voice and contributions of the text’s narrator. 

Customers who bought this item also bought
Picture of Syriac-English New Testament

Syriac-English New Testament

After the success of the Antioch Bible, this publication is a new, historic edition of the Syriac-English New Testament in a single volume. The English translations of the New Testament Syriac Peshitta along with the Syriac text were carried out by an international team of scholars. NOTE: If you meant to order the beautiful gold gilded edition of this book, rather than the standard format, please see the link in the Overview text below.
From $30.00
Picture of Peshitta English New Testament

Peshitta English New Testament

After the success of the Antioch Bible, this publication is a new translation of the Peshitta English New Testament in a single volume. The English translations of the New Testament Syriac Peshitta were carried out by an international team of scholars. The volume is also available in a beautiful gilded leather edition (ISBN 978-1-4632-4217-6).
From $25.00
Picture of Jehoiachin and his Oracle

Jehoiachin and his Oracle

King Jehoiachin, the last Judahite king exiled to Babylon, became the focus of conflicting hopes and fears about a revived Davidic kingship after the exile. As Sensenig demonstrates, this conflict stemmed from a drastic oracle from Jeremiah that seemed to categorically reject Jehoiachin, while the canon records that he not only survived but thrived in exile.
$114.95
Picture of A Mesopotamian Miscellany

A Mesopotamian Miscellany

Drawn from Akkadian and Sumerian tablets in the Yale Babylonian Collection, many of them previously unpublished, this collection of readings brings to life the vibrancy of ancient Mesopotamian literature, beyond its better-known myths and epics.
$65.00 $52.00