You have no items in your shopping cart.
Close
Search
Filters

Syntactic Studies in Targum Aramaic

A Text-Linguistic Reading of 1 Samuel


How can one distinguish between narrative, which records a sequence of events, and a narrator's comment on these events, in the form of notes, clarifications, and retellings? Syntax of Targumic Aramaic: A Text-Linguistic Reading of 1 Samuel applies the insights of Functional Sentence Perspective and Text Linguistics to Targum 1 Samuel. Through this analysis, Condrea answers key questions about Aramaic syntax and recovers the voice and contributions of the text's narrator.
Publisher: Gorgias Press LLC
SKU (ISBN): 978-1-4632-3910-7
  • *
Publication Status: In Print
Publication Date: Mar 9,2020
Interior Color: Black
Trim Size: 6 x 9
Page Count: 325
Languages: English
ISBN: 978-1-4632-3910-7
$164.00
Your price: $98.40
Ship to
*
*
Shipping Method
Name
Estimated Delivery
Price
No shipping options

Word order is a major component in interpreting Targum Aramaic syntax. With the use of Harald Weinrich’s text-linguistic method, Vasile Condrea answers key questions surrounding this topic.

In the indirect speech of Targum 1 Samuel, the text examined here, the reader is exposed to the flow of narrative, which represents the events as they happened. This flow is sometimes substituted with comment. Weinrich defined these two linguistic realities—the narrative and comment registers—and associated them with morphological tenses in modern languages. English narrates with tenses like past simple, but comments with the present and present perfect.

In Targum Aramaic, the narrative register is conveyed by VSO sentences. SVO sentences are closely linked with the comment register. In the comment passages, the presence of the biblical author is revealed through reports, notes, or clarifications of the story.

Word order is a major component in interpreting Targum Aramaic syntax. With the use of Harald Weinrich’s text-linguistic method, Vasile Condrea answers key questions surrounding this topic.

In the indirect speech of Targum 1 Samuel, the text examined here, the reader is exposed to the flow of narrative, which represents the events as they happened. This flow is sometimes substituted with comment. Weinrich defined these two linguistic realities—the narrative and comment registers—and associated them with morphological tenses in modern languages. English narrates with tenses like past simple, but comments with the present and present perfect.

In Targum Aramaic, the narrative register is conveyed by VSO sentences. SVO sentences are closely linked with the comment register. In the comment passages, the presence of the biblical author is revealed through reports, notes, or clarifications of the story.

Write your own review
  • Only registered users can write reviews
*
*
Bad
Excellent
*
*
*
*
ContributorBiography

VasileCondrea

Vasile Condrea earned a Licenza in Biblical Studies and Archaeology from Studium Biblicum Franciscanum of Jerusalem (2009–2012). In 2017, he gained a PhD in Old Testament and Semitic Languages from Durham University. Subsequently, he wrote two articles on the text-linguistic method and its application to Biblical Hebrew published in the Journal for the Study of the Old Testament. Starting in 2019, Condrea is a Postdoctoral Fellow at Dublin City University with the support of the Irish Research Council working on a project focused on Biblical Hebrew syntax.

How can one distinguish between narrative, which records a sequence of events, and a narrator’s comment on these events, in the form of notes, clarifications, and retellings? Syntax of Targumic Aramaic: A Text-Linguistic Reading of 1 Samuel applies the insights of Functional Sentence Perspective and Text Linguistics to Targum 1 Samuel. Through this analysis, Condrea answers key questions about Aramaic syntax and recovers the voice and contributions of the text’s narrator. 

Customers who bought this item also bought

Syriac-English New Testament

After the success of the Antioch Bible, this publication is a new, historic edition of the Syriac-English New Testament in a single volume. The English translations of the New Testament Syriac Peshitta along with the Syriac text were carried out by an international team of scholars. NOTE: If you meant to order the beautiful gold gilded edition of this book, rather than the standard format, please see the link in the Overview text below.
From $30.00
Picture of Peshitta English New Testament

Peshitta English New Testament

After the success of the Antioch Bible, this publication is a new translation of the Peshitta English New Testament in a single volume. The English translations of the New Testament Syriac Peshitta were carried out by an international team of scholars. The volume is also available in a beautiful gilded leather edition (ISBN 978-1-4632-4217-6).
From $25.00
Picture of Water the Willow Tree

Water the Willow Tree

In this engaging first memoir, George A. Kiraz tells the story of a young Palestinian boy growing up in Bethlehem, fascinated with understanding his Syriac roots even as he drew steadily nearer to the day when he would inevitably be transplanted to the United States.
$48.00
Picture of The Tale of Peter Rabbit in Classical Syriac

The Tale of Peter Rabbit in Classical Syriac

The Tale of Peter Rabbit in Classical Syriac is a retelling of Beatrix Potter’s classic tale for students of Classical Syriac as well as heritage readership. The vocabulary and expressions woven by George Kiraz draw not only on the language of the Peshitta Bible, but also on the language used in other texts, especially tales and colophons. Partially vocalized, the text aims to be readable to students of the language after completing a semester at the university level.
$28.00